chez marine

4 comments

  1. Chez Marine, les saveurs se posent
    comme de la pluie fine.
    Chez Marine, les frissons se sentent
    et le parfum se frise.
    Chez Marine, le soupire s’appelle soufflet, la caresse se dit tartine.
    Chez Marine, la table rayonne… mais le tablier brille.

    Eskuminak eta agur t’erdi Grenobletik.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s